フロントは英語とフランス語でなんて言う?

Pocket

皆さん

Good morning!
Bonjour!

こんにちは!

 

今日のテーマは、
フロントは
英語とフランス語で
なんて言う?

です。

 

昨日のメルマガが
反響多かったので
続きで、サインに引き続き、
今日はフロントについて。

 

よく、クライアント様と
会うときなどに、
「では、ホテルのフロントで」
と、言います。

 

が、フロントって・・・
和製英語なんです。

英語の front は
「前面」「正面」「先頭」
という意味であって、
日本語が意味する「ホテルのロビー」
という意味合いはありません。

 

なので、
「フロントで会いましょう」
と、うっかり言うと、

front of what?
何のフロント(前の方?)

となります。

先日、帝国ホテルに
お出迎えしたのですが
さすがのフロントでした♡

 

teikoku.jpg

日本語でイメージする
ホテルのフロントは

英語では、
reception(レセプション)
front desk (フロントデスク)

フランス語では、
réception(レセプション)
と言います。

 

使ってみてくださいね!

 

ではでは、今日も、

最後までお付き合いいただき
ありがとうございます!

Thank you!
Merci!
ありがとうございます^^

 

ではでは、See you! A bientot!

 

satokoprofile2.jpg

 

 

皆さん

Good morning!
Bonjour!

こんにちは!

 

今日のテーマは、
フロントは
英語とフランス語で
なんて言う?

です。

 

昨日のメルマガが
反響多かったので
続きで、サインに引き続き、
今日はフロントについて。

 

よく、クライアント様と
会うときなどに、
「では、ホテルのフロントで」
と、言います。

 

が、フロントって・・・
和製英語なんです。

英語の front は
「前面」「正面」「先頭」
という意味であって、
日本語が意味する「ホテルのロビー」
という意味合いはありません。

 

なので、
「フロントで会いましょう」
と、うっかり言うと、

front of what?
何のフロント(前の方?)

となります。

先日、帝国ホテルに
お出迎えしたのですが
さすがのフロントでした♡

 

teikoku.jpg

日本語でイメージする
ホテルのフロントは

英語では、
reception(レセプション)
front desk (フロントデスク)

フランス語では、
réception(レセプション)
と言います。

 

使ってみてくださいね!

 

ではでは、今日も、

最後までお付き合いいただき
ありがとうございます!

Thank you!
Merci!
ありがとうございます^^

 

ではでは、See you! A bientot!

 

satokoprofile2.jpg